27 Ocak 2009 Salı

İki | Yakup Kadri'den Hasan Âli'ye

——— İki gözüm Yücel,

Ben bildiğin veya bildiğini tahmin ettiğim şartlar içinde İstanbul’a gelip yerleşirken yegâne teselli ümidim seninle sık sık buluşarak görüşmekti. Fakat geleli üç ayı geçiyor. Senin güler güzünü görmek şöyle dursun hatta izini daha bulmak imkânını elde edemedim. Nihayet bir tecrübe olur kabilinden bu mektubu yazmaya (yani seninle benim aramda bir hatt-ı vasıl temin etmeye) karar vermiş bulunuyorum. Lakin bu mektubun eline geçip geçmeyeceğini bilmiyorum. Eğer geçerse malumun olsun ki ben Yeniköy’de Şefik Esat Bey’in köşkündeyim. Bu adrese bir haber iletecek olursan beni minnettar kılacaksın. Hatta benim aksime çok gezginci olduğun için belki mektup yazmaya bile lüzum görmeyerek beni bu inziva tepesinde gelip ararsın diye umutlanıyorum.


Adresimi Yeniköy İskelesi karşısındaki –tam karşısı- sokağın başında kâin karakoldan öğrenebilirsin kolaylıkla. Yalnız hiç değilse iskele karşısından itibaren bir otomobile binmek lazım gelir. Zira bir toprak yokuş çıkmak icap eder. Daha doğrusu gelmeye karar verirsen gününü ve saatini bana bildirirsin. Ben de –daha doğrusu biz de- seni iskeleden gelir alırız. Biz de diyorum, bundan maksadım Şefik Esat’lardır.
Gözlerinden öperim, çoluk çocuğa muhabbetlerimi yollarım.

15.07.1955.

Yakup Kadri.

——— Şefik Esat’la hanımı gerek seni gerek Refika Hanım’ı ısrarla bir öğle yemeğine davet etmemi söylediler. Buna Leman’ın ricasını da ilave edeyim. Leman ayrıca Refika Hanım’a çok çok muhabbetler gönderiyor.

Yakup Kadri’den Hasan-Âli Yücel’e Mektuplar, s. 59, Haz. Canan Yücel Eronat, YKY-İstanbul, Aralık 1996.

Derleyen | Editorbey, 27 Ocak 2009.

18 Aralık 2008 Perşembe

Bir | Balzac'tan Eşi Hanska'ya

Paris, Pazar 27 Ekim 1833

Nasıl olur, canım sevgilim, mektup yazmazsın! Ne acı, senin neler düşündüğünü bilmemek. Ah! bana haftada iki mektup gönder, biri Çarşamba geçsin elime, öbürü de Pazar. Son ana kadar mektup bekledim; sana ancak birkaç şey söyleyebilirim. Acı çektirme bana; elinden geldiğince dakik ol, yaşantım senin ellerinde.
Görüşmelerimle ilgili hiçbir yanıt alamadım.
Elveda, sevgili esinim benim. Bu son sayfa sana binlerce sevgi getirecek, kalbimi ve birkaç kaygıyı da. Sevgilim, nezleden, sağlığında söz ediyordun bana. Ah! Bu kadar uzakta olmak! Tanrım! Tanrım! hayatta Karşılaştığım tüm iç sıkıntıları, senin acı çektiğini bilme düşüncsi karşısında eriyip gidiyor.
Yarına meleğim ... Haydi iyilik perim benim, sevgili eşim, burada senin için binlerce aşk çiçeği var.

15 Mart 1841

George Sand’dan geliyorum, kont Adam Rzewuski diye birini ne görmüş ne de tanımış. ... üç yıldır sevgilisi Chopin’le birlikte olduğu için, Léonce’u ve erkek kardeşini anımsayan ünlü Polonyalı, sizin sevgili Adam’ınızın ne olduğunu bilirdi. ... George Sand geçen yıl Paris dışına çıkmadı. Pigalle sokağında 16 numarada oturur, bir bahçenin dip tarafında, yol üstündeki bir evin arabalıklarının ve ahırlarının üstünde. Mobilyaları oyma meşeden bir yemek odası vardır. Küçük salonu sütlü kahve rengindedir, konuklarını kabul ettiği salon da gösterişli Çin vazolarıyla, çiçeklerle doludur. Her zaman çiçeklerle dolup taşan bir de jardiniyeri vardır; mobilyası yeşildir; üstü ilginç şeylerle dolu, sofra takımlarının konduğu bir dolabı, Delacroix’nın tabloları, Calmatta tarafından yapılmış bir portresi vardır. Erkek kardeşinize bir sorun da bu çarpıcı şeyleri, bu görülmemesi olanaksız şeyleri görmüş mü öğrenin bakalım. Piyano muhteşem görünümlü, düz ve kare, pelesenkten yapılmış. Zaten Chopin hep oradadır. George Sand yalnızca sigara tellendirir, başka bir şey değil. Saat dörtte kalkar ancak; saat dörtte Chopin de ders vermeyi bitirir. George Sand’ın evine değirmenci merdiveni denen dik ve düz bir merdivenden çıkılır. Yatak odası kahverengidir; yatağı da, yere serili iki şilteden oluşan alaturka bir yataktır.
Ecco contessa!



Balzac Kitabı
| Haz. Mehmet Rifat | s. 329-330, 334-335 | YKY – İstanbul | Ekim 1994.

Mehmet Rifat, göstergebilim, dilbilim, yazınsal eleştiri, eleştiri kuramları, Fransız yazını, çeviri kuramı, masal incelemesi alanlarında kitapları, yazıları ve çevirileri var. Boğaziçi Üniversitesi ile Yeditepe Üniversitesi’nde ders veriyor.

AydaBirMekup | Siz de Bağlanın!

AydaBirMektup